您好,歡迎來到賦能網(wǎng)!

英語四級范文翻譯,英語四級作文范文及翻譯

賦能網(wǎng) 2023-05-15 52

/ 四級翻譯范文 /

歷史文化類

篇1:

大學(xué)英語四級作文【1】 Attending TV PK Shows Does No Good to Young People Nowadays, TV PK shows are great hits in China and have attracted a large number of adolescents。

生活在中國不同地區(qū)的人們飲食多種多樣。北方人主要吃面食,南方人大多吃米飯。在沿海地區(qū),海鮮和淡水水產(chǎn)品在人們飲食中占有相當(dāng)大的比例,而在其他地區(qū)人們的飲食中,肉類和奶制品更為常見。四川、湖南等省份的居民普遍愛吃辛辣食物,而江蘇和浙江人更喜歡甜食。然而,因?yàn)榕腼兎绞礁鳟?,同類食物的味道可能會有所不同?/p>

People living in different parts of China have a variety of eating habits. People in the north mainly eat food made from flour,英語四級作文范文及翻譯,while people in the south mostly eat rice. In coastal areas,seafood and freshwater products account for a large proportion of peoples diet,while in other areas,meat and dairy products are more common. Residents in provinces such as Sichuan and Hunan generally prefer spicy food,while people in Jiangsu and Zhejiang have a sweet tooth. However,similar foods may have different tastes due to different cooking methods.

英語四級作文加翻譯 Nowadays, can we find a person who has not experienced online shopping? Definitely not。

篇2:

剪紙是中國最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。下面是我整理的英語四級翻譯題剪紙的范文,歡迎大家閱讀!原文:剪紙(paper cutting)是中國最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。 中國剪紙有_千五百多年的歷史。

中國人用筷子是特定文化的產(chǎn)物。中國是個(gè)農(nóng)業(yè)大國,食物多以蔬菜為主,用筷子適宜取食。中國文化推崇集體主義(collectivism),崇尚融合,體現(xiàn)在吃飯的方式上就是使用筷子。中國人實(shí)行合餐制(communal meals),用餐的人在同一個(gè)盤子中取食,用筷子可以限制個(gè)別人大量取食。因此,筷子的使用既保留了集體主義的形態(tài),又限制了個(gè)人主義的膨脹。

The using of chopsticks is the product of the Chinese culture. China is an agricultural country and the Chinese rely on vegetables for food. Chopsticks are very convenient tools for eating. Chinese culture advocates collectivism and stresses harmony. In terms of eating customs,using chopsticks is the expression of this kind of culture. The Chinese like to have communal meals where everybody eats food out of the same plate. Chopsticks are used in order to discourage people from eating much more than others. Therefore,the using of chopsticks has not only preserved collectivism,but also limited the swell of individualism.

篇3:

As the capital city of Hubei Province,Wuhan has a long history and beautiful scenery such as the Yellow Crane Tower and the East Lake Scenic Spot. In addition,Wuhan is also a hub of water,land and air transportation and a city of industrial and commercial importance. The city keeps economic ties with over 80 countries and regions. Over 20 colleges and universities as well as more than 120 research institutions are concentrated in the East Lake New and High Technology Development Region of the city,boasting an advantage of facilities and talent. Specialists from all over the country gather here,carrying out joint research.

社會發(fā)展類

篇1:

大學(xué)英語四級短文及翻譯:My View on Job-hopping 跳槽之我見 Different people have different opinions about job-hopping。

越來越多的中國人現(xiàn)在的確離不開手機(jī)了。他們中的許多人,包括老年人,都使用手機(jī)應(yīng)用程序(apps)保持聯(lián)系并拓寬朋友圈。他們也用手機(jī)購物、查找信息,因?yàn)槭謾C(jī)便于攜帶。此外,使用手機(jī)應(yīng)用程序通信比傳統(tǒng)電話便宜。然而,這種新趨勢導(dǎo)致人們在社交時(shí)過度依賴手機(jī)。事實(shí)上,一些年輕人已經(jīng)變得十分上癮,以至于忽視了與家人和朋友面對面的交流。

It is a fact that more and more Chinese can hardly do without their mobile phones nowadays. Many of them,including senior citizens,use mobile apps to keep in touch and expand their circle of friends. They also use mobile phones to shop online and search for information because they are portable. Whats more,communication through mobile apps costs less than traditional phones. However,this new trend results in the overdependence on mobile phones in social contact. As a matter of fact,some young people have become so addicted to mobile phones that they have neglected the face-to-face communication with their family and friends.

As long as we can arrange the time reasonably, they will definitely provide more benefits for us.作文地帶提供參考翻譯:娛樂活動 從運(yùn)動到網(wǎng)游,各式各樣的娛樂活動都能夠緩解人們的疲勞和壓力。

篇2:

新能源汽車共享項(xiàng)目已在北京、上海等多個(gè)城市展開。這種新型的服務(wù)有望在未來幾年為中國分享經(jīng)濟(jì)注入新的活力。要享受共享汽車服務(wù),你需要先下載客戶端,然后注冊會員,上傳本人身份證和駕照實(shí)物照片。經(jīng)審核通過并交納押金(deposit)后,即可通過掃描二維碼(QR code)使用租車服務(wù)。押金主要用于車輛損壞、違章以及發(fā)生行政處罰所產(chǎn)生的費(fèi)用。租車費(fèi)用依據(jù)實(shí)際里程(mileage)和實(shí)際用車時(shí)間計(jì)算。

The new energy vehicle-sharing project has been launched in Beijing,Shanghai and other cities. This new type of service is expected to add new vitality into China&39;s license. After passing the review and paying the deposit,you can use the car-sharing service by scanning the QR code. The deposit is mainly used for paying fees arising from car damage,英語四級翻譯范文20篇,violations of regulations and administrative punishment. The car rental is charged according to the actual mileage and the usage time.

篇3:

互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為人們獲取信息的重要途徑?;ヂ?lián)網(wǎng)進(jìn)入中國后,中國的廣播電臺、電視臺就開始利用其資源優(yōu)勢和品牌優(yōu)勢開展網(wǎng)絡(luò)新聞傳播(dissemination),滿足人們對新聞信息的巨大需求。目前已建成了一批綜合新聞信息服務(wù)網(wǎng)站,不僅增加了權(quán)威新聞信息傳播的廣度,為傳統(tǒng)媒體自身發(fā)展拓展了新的空間,也逐漸成為人們獲取新聞信息的重要渠道。

The Internet has become an important way for people to get information. Ever since it was introduced into China,China&39;s great needs for news. A number of websites providing comprehensive news service have been established,which has not only extended the scope of the authoritative news dissemination and expanded new space for the development of traditional media,but also has gradually become the important channel for people to obtain news.

篇4:

What Do student need english for Today, it seems that everyone is studing English,especially students. But what do students study English for? A survey made by a teacher at a university gives us some hints。

據(jù)可靠數(shù)據(jù),中國餐飲業(yè)一年浪費(fèi)的食物相當(dāng)于兩億多人一年的口糧。面對嚴(yán)重的食物浪費(fèi),北京一家民間公益組織利用微博發(fā)起了一項(xiàng)反對浪費(fèi)的行動——“光盤”行動(“clean your plate” campaign)。“光盤”行動提倡節(jié)約,反對浪費(fèi),英語4級逐句翻譯范文,呼吁人們把宴會后沒吃完的剩菜帶回家,在社會上得到了廣泛響應(yīng)。人們紛紛行動起來,就連餐館也推出了小份菜(smaller dish)、半份菜(half-portioned dish)和拼盤菜(assorted dish)來反對食物浪費(fèi)。

Reliable data indicates that food wasted in catering business of China is equivalent to the amount consumed by more than 200 million people during one year. Faced with the serious problem of food waste,a non-profit folk organization in Beijing launched an anti-waste activity dubbed “clean your plate” campaign through microblog. This campaign calls for people to take leftovers home after a banquet so as to advocate thrift and fight against waste,and has received an extensive response from the public. Many people take actions immediately. Even restaurants have begun to fight against wasting food by offering smaller dishes,half-portioned dishes and assorted dishes.

1、My views on online Shopping Nowadays, can we find a person who has not experienced online shopping? Definitely not。

/ 六級翻譯范文 /

【英語四級作文范文一】 There is no exaggeration in saying that when it comes to the choice after graduating from university, people who are standing at the crossroads may have different ideas。

歷史文化類

篇1:

中國書法作為漢字書寫的藝術(shù),英語四級作文模板與翻譯,具有非常悠久的歷史。它是中國藝術(shù)的最高形式之一,既能傳達(dá)思想,又能展示線條抽象的美感。人們還普遍認(rèn)為,練習(xí)書法能夠使人保持身體健康。中國歷史上的書法家多有長壽之輩,也證實(shí)了這一說法。人們在練習(xí)書法時(shí)全神貫注,被書法作品的魅力深深吸引,從而對令人不快的事情視而不見,聽而不聞,取而代之的是一種平靜和輕松,以及一種舒適怡然的心理狀態(tài),這對身心大有裨益。

英語四級作文范文翻譯 毫無疑問,一個(gè)和諧的校園是極為重要的。關(guān)于建設(shè)和諧校園的討論,下面我整理的四級英語作文中就有,歡迎大家閱讀!建設(shè)和諧校園 There is n6 that that a harmonious campus is of vital importance。

As an art of writing Chinese characters,Chinese calligraphy boasts a considerably long history. It is one of the highest forms of Chinese art,serving the purposes of conveying thoughts and showcasing the abstract beauty of lines of Chinese characters. It is also widely acknowledged that Chinese calligraphy plays a part in preserving the health of those who practice it,which is supported by the long lives of many calligraphers in Chinese history. When one is practicing calligraphy,he or she highly concentrates and is spellbound by the charm of the work,turning a blind eye and a deaf ear to unpleasant things. A sense of calm and relaxation and a comfortable psychological state take them over,which is highly beneficial to both the body and mind.

篇2:

1、原文 On online Chatting With the development of IT, online chatting is becoming increasingly popular with many people.However, people’s opinions about it vary from person to person。

說到中國文化,不能不提到長城。從公元前7世紀(jì)到公元16世紀(jì),在大約2 200年的時(shí)間里,先后有19個(gè)朝代修建過長城,所修的長城長達(dá)10萬千米以上。主要的長城修建工程是在秦代、漢代和明代完成的。現(xiàn)今存有遺跡的主要是明長城,從東邊入海口的山海關(guān)(Shanhai Pass)開始,一直到沙漠深處的嘉峪關(guān)(Jiayu Pass),全長約6 700千米。長城是世界歷史上最偉大的工程之一,其建造時(shí)間之長、參與人數(shù)之多、工程難度之大,在世界上無出其右。

When it comes to Chinese culture,the Great Wall is the one that will be definitely referred to. Through about 2 200 years from the 7th century BC to the 16th century AD,the Great Wall was built in 19 dynasties and reached a total length of more than 100 000 kilometers. The major construction was carried out in the Qin,Han and Ming Dynasties. The Great Wall we visit nowadays is mainly the Great Wall of the Ming Dynasty,stretching about 6 700 kilometers from Shanhai Pass at the eastern river mouth to Jiayu Pass in the depths of desert. The Great Wall is one of the greatest projects in the history of the world for its unparalleled span of construction,amount of labor and difficulty.

企業(yè)回匯泉翻譯成立于 1998 年 6 月,由一群歸國留學(xué)生創(chuàng)建,至今翻譯經(jīng)驗(yàn)100億字?jǐn)?shù)以上,品牌總部設(shè)于廣州市,現(xiàn)已在廣州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地實(shí)行品牌連鎖經(jīng)營,是一家集多語種翻譯、多元化服務(wù)于一體。

篇3:

中國傳統(tǒng)畫家的目標(biāo)在于不僅要描繪主體的外觀,還要捕捉其內(nèi)在本質(zhì)——活力、生命力和精神。他們用最經(jīng)濟(jì)的手段——毛筆和墨水——實(shí)現(xiàn)了這一點(diǎn)。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),中國傳統(tǒng)畫家往往拒絕使用彩色。如同喜歡拍攝黑白作品的攝影師,中國傳統(tǒng)藝術(shù)家認(rèn)為彩色會分散注意力。他們還拒絕使用具有多變性的光和影,英語四級詞匯文章帶翻譯。與之相反,他們依靠筆墨留下的不可磨滅的(indelible)痕跡——線條。中國傳統(tǒng)畫家之所以精通這種繪畫技術(shù),原因可能在于他們前期的書法(calligraphy)訓(xùn)練。

This is the aim of traditional Chinese painters: not only to describe the outer appearance of a subject but also to capture its inner essence—its energy,life force and spirit. They achieve this with the most economical means: brushes and ink. In order to reach this goal,they tend to reject the use of color. Like photographers who prefer to work in black and white,traditional Chinese artists regard color as the distraction. They also reject the use of light and shadow,which have changeable qualities. Instead,they rely on the line—the indelible mark of the brush and the ink. The reason why traditional Chinese painters can master this skill likely lies in their previous practice of calligraphy.

篇4:

古箏(guzheng)是一種古老的中國民族樂器,四級英語演講稿范文帶翻譯。它是一種彈撥樂器(plucked instrument),其發(fā)音清脆悅耳。古箏的歷史可以追溯到公元前5世紀(jì)至公元前3世紀(jì)的戰(zhàn)國(the Warring States)時(shí)期,經(jīng)秦漢時(shí)代由西北地區(qū)流傳至全國。古箏音色(timbre)高潔典雅、富有神韻(romantic charm)。從古至今,古箏音樂都深受各階層人士的歡迎與喜愛,是一種雅俗共賞的藝術(shù),專四英語作文真題范文帶翻譯。古箏已經(jīng)成為中國傳統(tǒng)文化的一部分,也是世界各民族共同的文化藝術(shù)財(cái)富。

As an ancient Chinese national musical instrument,the guzheng is a kind of plucked instrument with a clear and pleasant sound. The history of the guzheng can date back to the period of the Warring States from the 5th century BC to the 3rd century BC,and then the guzheng spread to all over the country from the Northwest region during the Qin and Han Dynasties. The guzheng has a noble and elegant timbre full of romantic charm. The music produced by the guzheng has been welcomed and loved by people from all walks of life from ancient times to the present and it is an art form appealing to both refined and popular tastes. The guzheng has become a part of traditional Chinese culture as well as the treasure of culture and art shared by different nations in the world.

社會發(fā)展類

篇1:

近幾年,電子商務(wù)的迅猛發(fā)展加快了電子貨幣(electronic money)的普遍應(yīng)用。電子貨幣是通過電腦或手機(jī)等電子化方式來支付的貨幣。電子貨幣最典型的例子是比特幣(bitcoin),它可以用現(xiàn)金購買,還能像其他任何貨幣一樣進(jìn)行交易。與現(xiàn)金支付相比,電子貨幣更加方便,增加了社會效益(social benefit),但對銀行經(jīng)營方式產(chǎn)生了沖擊。安全性一直是電子貨幣使用過程中最受關(guān)注的問題,因此要建立完善的電子貨幣支付系統(tǒng),保證支付的安全性。

E-commerce has undergone tremendous growth in recent years,accelerating the widespread application of electronic money. Electronic money is the currency which is used to pay by electronic means like a computer or mobile phone. The most typical example of electronic money is the bitcoin,which can be bought with real money and used to trade like any other currency. Compared with the cash payment,it is more convenient and raises the social benefit,but it has an impact on the way the bank operates. Security has always been the biggest concern in the process of using electronic money,英語四級翻譯短文,so it is required to establish a perfect electronic money payment system to ensure the security of payment.

篇2:

With many years of groping,the idea of green transportation has already become common sense in China’s development of the transportation industry. According to the plan,the relevant indicators of China’s transportation industry will rise sharply this year and a low-carbon transportation system will be basically established. To achieve this goal,we should accelerate the development of the intelligent transportation system and information technology and keep promoting the applications of many information technologies in the transportation field,which is the key work focus. The extensive applications of information technology in the transportation field not only present a good prospect,but also prompt the enterprises in the relevant fields to strengthen their cooperation.

篇3:

倡導(dǎo)低碳生活,提高公民節(jié)能減排意識是應(yīng)對全球變暖的重要措施。低碳生活并非什么難事,只要人人都樹立綠色環(huán)保意識,堅(jiān)持從我做起、從身邊小事做起,那么就一定能共享低碳生活。共享低碳生活,要讓綠色環(huán)保理念深入人心。要把綠色環(huán)保活動融入工作、生活的方方面面;要有針對性地開展低碳生活的知識培訓(xùn);要積極倡導(dǎo)志愿者活動,全面宣傳節(jié)能減排、環(huán)境保護(hù)等方面的知識,提高全社會的低碳環(huán)保意識。

Advocating the low-carbon lifestyle and promoting citizens’ consciousness of energy conservation and emission reduction are important measures against global warming. Leading a low-carbon life is not difficult. As long as we establish the consciousness of green environmental protection and keep starting from ourselves to pay attention to everything around us,we can make the low-carbon lifestyle available to all. To achieve that,we should make the idea of green environmental protection popular. We should integrate green environmental protection activities into every aspect of work and life; we should carry out the targeted training about the low-carbon lifestyle; we should actively advocate volunteer activities and comprehensively publicize the knowledge of energy conservation and emission reduction,as well as environmental protection and others so as to increase people’s consciousness of environmental protection to live a low-carbon life in the whole society.

涉及院校相關(guān)信息以該院校實(shí)際情況為主

本文鏈接:

本文章“英語四級范文翻譯,英語四級作文范文及翻譯”已幫助 52 人

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

本文由賦能網(wǎng) 整理發(fā)布。了解更多培訓(xùn)機(jī)構(gòu)》培訓(xùn)課程》學(xué)習(xí)資訊》課程優(yōu)惠》課程開班》學(xué)校地址等機(jī)構(gòu)信息,可以留下您的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答:
咨詢熱線:4008-569-579

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: