很多同學拿到四級翻譯之后沒有先好好把文章看完就開始一句一句翻譯,這樣是不對的,英語四級翻譯必背句子。
英語和漢語的語法大致相同,都是主謂賓的結構,但是一些細節(jié)上表達方式還是有所不同。
所以,拿到翻譯之后,先讀完材料,在腦海里對于材料有一個非常清晰的理解之后再去做題。
學會用英語的表述方式去表達。
小巨特意為大家奉上了28個翻譯必備的句型,根據(jù)材料大家可以直接套這個模板!
▲1、It作先行主語和先行賓語的一些句型
She had said what it was necessary to say.
▲2、強調(diào)句型
It is not who rules us that is important ,but how he rules us.
▲3、"All+抽象名詞"或"抽象名詞+itself"(very+形容詞)
He was all gentleness to her.
▲4、利用詞匯重復表示強調(diào)
A crime is a crime a crime.
I lent him 10yuan. 四級翻譯常用句型 翻譯五大基本句型 句型一 主謂(不及物動詞) I see. 句型二 主謂賓 I love you 句型三 主謂 間接賓語 直接賓語 I gave you my love。
▲5、"something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相當于"to some extent",表示程度。在疑問句或條件從句中,則為"anything of ",可譯為"有點","略微等。""譯為毫無","全無"。"much of"譯為"大有","not much of"可譯為"算不上","稱不上","little of"可譯為"幾乎無"。something like譯為"有點像,略似。"
They say that he had no universty education ,but he seems to be something of a scholar.
▲6、同格名詞修飾是指of前后的兩個名詞都指同一個人或物,"of"以及它前面的名詞構一個形容詞短語,以修飾"of"后面的那個名詞。如"her old sharper of a father",可譯為:"她那騙子般的父親"。
Those pigs of girls eat so much.
▲7、as…as…can(may)be
It is as plain as plain can be.
▲8、"It is in(with)…as in(with)"
It is in life as in a journey.
▲9、"as good as…"相等于,就像,幾乎如;實際上,其實,英語4級翻譯句型整理,實在。
四級翻譯常用詞組 go through 從頭到尾 go without 單獨 guilty of 有……罪的 had better 最好 hand in hand 手拉手 。
The merchant as good as promised the orphan boy,that he would adopt him.
1.句型:分成兩句簡單句翻譯更簡單易懂。2.單詞:無數(shù)的:countless;寬敞的:capacious庭院:yards,courtyard Countless beautiful and capaciousyards are hided between houses。
▲10、"many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可譯為"與其……,不如……,更好","以這樣做……為宜","如同……,也可以……"等等。"might as well…as"表示不可能的事,可譯為"猶如……","可與……一樣荒唐","與其那樣不如這樣的好"等等。
One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.
▲11、"to make…of"的譯法(使……成為……,把……當作)
I will make a scientist of my son.
因此,本句翻譯時應該將主語和賓語互換,同時將“孕育了”意譯為owe…to…(將…歸因于,將…歸功于),三個并列的短語作介詞to的賓語。This unique art owes itself to the long history。
▲12、too…+不定式",四級考試常用翻譯句型大全,not(never)too…+不定式","too…not+不定式
She is too angry to speak.
▲13、only(not,all,but,never) too …to do so "和"too ready (apt) + to do"結構中,不定式,凡是"not","all""but等字后+"too…to,"不定式都失去了否定意義,在"too ready(apt) +to do"結構中,不定式。
4、應用英語的固定句型 如:是巴斯德發(fā)現(xiàn)了疾病是由活著的病菌引起的。譯:It wasPasteur who discovered that diseases are caused by living germs.此句應用了英文的強調(diào)句進行翻譯。
【考點剖析】本題的重要考點就是考生對“解雇”這個核心動詞的翻譯??梢员硎窘夤偷挠衐ismiss, discharge, fire等。其次,考生在明確了新四級翻譯的核心考點之后,就應該明確在沖刺階段如何備考,如何應對了。
You know but too yell to hold your tongue.
▲14、"no more …than…"句型
A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.
▲15、"not so much…as"和"not so much as …"結構,"not so much…as"="not so much as …",其中as有進可換用but rather,可譯為:"與其說是……毋須說是……"。而"not so much as"="without(not)even,"可譯為"甚至……還沒有"。
The oceans do not so much divide the world as unite it .
▲16、"Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"結構,"Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"都具有最高級比較的意思,"Nothing I"可換用"no","nobody","nowhere",英語四級固定搭配短語大全,"little","few","hardly","scarcely"等等,可譯為"沒有……比……更為","像……再沒有了","最……"等。
驅鬼辟邪 to ward off/ scare away evil spirits 句型:It is (was) not until + 時間/方式狀語(從句)+ that +主句 例句:It wasnt until October, 2012 that examination and approval restored cautiously。
更多句型: Thus, it can be concluded that…, Therefore, we can find that… 2. 結尾萬能公式二:如此建議 如果說“如此結論”是結尾最沒用的廢話,那么“如此建議”應該是最有價值的廢話了,因為這里雖然也是廢話。
Nothing is more precious than time.
▲17、"cannot…too…"結構,"cannot…too…"意為"It is impossible to overdo…"或者,即"無論怎樣……也不算過分"。"not"可換用"hardly","scarcely"等,"too"可換用"enough","sufficient"等
You cannot be too careful.
▲18、"否定+but "結構,四級翻譯句式總結,在否定詞后面的"but",具有"which not","who not","that not",等等否定意義,構成前后的雙重否定??勺g成"沒有……不是"或"……都……"等
Nothing is so bad but it might have been worse.
▲19、"否定+until(till)"結構,英語四級翻譯例句,在否定詞"no","not","never","little","few","seldom"等的后邊所接用的"until/till",多數(shù)情況下譯為"直到……才……","要……才……",把否定譯為肯定。
Nobody knows what he can do till he has tried.
▲20、"not so…but"和"not such a…but"結構,這兩個結構和"否定+but"的結構差不多,不同之點是這兩個結構中的"but"是含有"that…not"意味的連續(xù)詞,表示程度??勺g為"還沒有……到不能做……的程度","并不是……不……","無論怎樣……也不是不能……"等。
He is not so sick but he can come to school.
▲21、"疑問詞+should…but"結構,這個結構表示過去的意外的事,意為"none…but",可譯為"除了……還有誰會……","豈料","想不到……竟是……"等。
Who should write it but himself?
▲22、"who knows but (that)…"和"who could should…but"結構,這個結構是反問形式,一般意譯為"多半","亦未可知"等等,有時也可直譯。
Who knows but (that) he may go?
▲23、"祈使句+and"和"祈使句+or"結構,"祈使句+and"表示"If…you…","祈使名+or"表示"if…not…,英語四級作文高分句型,you。
Add love to a house and you have a home. Aad righteousness to a city and you have a community. Aad truth to a pile of red brick and you have a school.
▲24、"名詞+and"結構,在這個結構中,名詞等于狀語從句,或表示條件,英語四級翻譯常見句子,或表示時間。
A word,and he would lose his temper.
(1) Peter一聽到消息就興奮地喊起來。 As soon as Peter heard it,he cried out excitedly.2。
▲25、"名詞+and"結構,在這個結構中,名詞等于狀語從句,或表示條件,或表示時間。
A word,and he would lose his temper.
▲26.It is not that…but that…這不是說…,而是說…
▲27.nothing else than 完全是,實在是
「例文」What the man said was nothing else than nonsense.
句型:without/not so much as 例:Disappointed with her husband,Mary left home without so much as looking back at him.only to find/see 例。
「譯文」那個人講的話完全是一派胡言。
▲28.more…than…結構有三種譯法:than連接肯定形式的從句時,該從句譯為否定句;在比較的基礎上表示選擇關系時,可譯為與其說…不如說;進行同類比較時,譯成比…更.
「例文」The complexity of the human situation and injustice of the social order demand far more fundamental changes in the basic structure of society itself than some politicians are willing to admit in their speeches.
「譯文」人類社會形勢的復雜性和社會制度的不公正性要求對社會基本結構進行徹底變革,而一些政客口頭上是很不愿意承認這一點的。
最后這幾天大家一定要刷真題,考前突擊容易提分的翻譯和作文,夯實一下聽力閱讀的基礎和技巧,別忘了一定用巨微英語的《四級真題逐句精解》,專門為基礎薄弱的你量身定制,逐詞逐句解析真題,最后這幾天,我們一起努力!
沖??!
本文鏈接:
本文章“四級翻譯常用句型,英語四級翻譯必背句子”已幫助 81 人
免責聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權侵權的法律責任!
本文由賦能網(wǎng) 整理發(fā)布。了解更多培訓機構》培訓課程》學習資訊》課程優(yōu)惠》課程開班》學校地址等機構信息,可以留下您的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細解答:
咨詢熱線:4008-569-579